Herbert Mason (1932-2017)

Universitaire, traducteur, écrivain et poète américain, Herbert Mason a été professeur émérite et détenteur de la Chaire d’histoire et de pensée religieuse William Goodwin Aurelio à l’Université de Boston. Tout jeune étudiant venant de Harvard, il fréquente assidûment Louis Massignon en 1959 et 1960, et devient son ami. Il a été le dernier Président de l’Association des Amis de Louis Massignon. 

Herbert Mason consacre treize ans de sa vie à la traduction des quatre volumes de l’ouvrage majeur de Louis Massignon, La Passion d’al-Hallaj, martyr mystique de l’islam, somme dont il fait paraître une version abrégée, également traduite en espagnol. Il publie aussi un recueil d’essais de Louis Massignon : Testimonies and Reflections, équivalent  anglophone de l’anthologie Parole donnée, éditée par Vincent-Mansour Monteil

L’ensemble de ces traductions et le récit autobiographique de son amitié avec Louis Massignon : Memoir of a friend, ont fait connaître l’islamologue français au public anglophone. 

Conjuguant travail universitaire et littérature, il est aussi auteur d’une oeuvre poétique, comme la pièce de théâtre La mort d’al-Hallaj, drame qui fait partie du cursus scolaire américain, contribuant à nous rapprocher de la figure de ce mystique musulman du Xe siècle. 

Témoignages : 

 « Il a tout ensemble l’imagination d’un poète et l’autorité d’un scientifique. Cela peut sembler impossible, voire absolument contradictoire. Le fait qu’il ignore cette contradiction, -personnalité provocante, fruit de cette fusion passionnée – voilà ce qui, je crois, lui confère cette aura particulière auprès des poètes, des savants, auprès des grands esprits comme d’un plus large public ».

Massignon, chronique d’une amitié, p. 22


« Massignon est explosif : il est cohérent et imprévisible. Je ne savais pas du tout avant de le rencontrer que la sainteté était autre chose qu’une intelligence sage, une politesse pieuse. Chez lui c’est un combat – une lutte corps à corps – comme à mort avec l’un et l’autre. Mais surtout c’est un amour passionné de l’Aimé que ni le démon ni le saint ne connaissent, et qu’ils voudraient par leurs attitudes de dérision dont l’esprit est absent, nous faire croire inaccessibles, à nous autres, humains. Devant cela, Massignon explose – dans son cœur, dans sa chair ». 

Idem, p. 95



Bibliographie : 

Sur Louis Massignon : 

Memoir of a Friend : Louis Massignon, University of Notre Dame Press, 1988

Massignon. Chronique d’une amitié, Paris, Desclée de Brouwer, 1990

“En parlant de Gilgamesh avec Louis Massignon », Massignon, L’Herne, 1970, pp. 101-105

Traductions de Louis Massignon (en anglais) : 

The Passion of Hallaj, 4 Vol. Bollingen Series, Princeton University Press, 1982

Hallaj, Martyr and Mystic, 1 vol. abridgement, Princeton University Press, 1994 ; traduit en espagnol chez les Editions Paidos, Barcelone, 2000

Testimonies and Reflections. Essays of Louis Massignon selected and introduced by Herbert Mason, Notre Dame Indiana, University of Notre Dame Press, 1989   

Quelques écrits poétiques d’Herbert Mason en rapport avec Louis Massignon : 

The Seven Sleepers of Ephesus, Existenz, Vol.8, n°1, Spring 2013 – https://existenz.us/volumes/Vol.8-1Mason.pdf

The Death of Hallaj. A dramatic Narrative, Notre Dame, London, University of Notre-Dame Press, 1979

http://herbertwmason.com/mason_main.html

BM